您的位置: 首页 >  日青空 >  正文内容

村居的翻译(易水送别的翻译)

来源:三月飞鸣网    时间:2021-11-26




近期可能很多人都在关注村居的翻译相关的内容,今日小编也是在网上找了很多关于 村居的翻译 相关信息并整理如下,希望对大家有所帮助:

1、你知道下面的字在文中的正确读音吗?请在正确的读音上打“√”。

莺(yīng)拂(fú)散(sàn)堤(dī)

2、这首诗的作者是清代诗人高鼎儿童患癫痫病去哪家医院治疗好

3、请你写出下面词语在诗句中的意思。

村居:在乡村里居住时见到的景象。

醉:迷醉,陶醉。

春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。

天津治疗癫痫专业医院哪家好ter;">

散学:放学。

纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。

4、请用自己话说一说这首诗。

农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓北京的治疗癫痫好的医院丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

5、回答问题。

(1)这首诗,前面两句描写景物,后面两句描写人物。

(2)“醉”字用拟人手法形象描绘了柳枝在烟霭氤氲中低垂飘拂的情态。(3)“忙”字突出了儿童放风筝兴趣之浓烈,刻画出儿童天真可爱的形象。

(4)诗歌通小孩癫疯病轻微症状过“儿童散学归来早”,“忙趁东风放纸鸢”的情景,表现了孩子们的天真烂漫,春天的勃勃生机。

(5)这首诗歌表达了诗人对乡村春天美景的热爱,对儿童天真快乐生活的欣羡。

以上就是关于村居的翻译 相关问题啦,如需了解更多关于村居的翻译问题,关注我们的下次更新哦

© zw.zafqx.com  三月飞鸣网    版权所有  渝ICP备12007688号